Saturday, December 13, 2008

Boog City presents levy lives, featuring DOS PRESS

Boog City presents

d.a. levy lives: celebrating the renegade press

Dos Press
(Maxwell, Texas)


Tues. Dec. 16, 6:00 p.m. sharp, free

ACA Galleries
529 W. 20th St., 5th Flr.
NYC

Event will be hosted by
Dos Press editors C.J. Martin and Julia Drescher

Featuring readings from

Rosa Alcalá
Julia Drescher
Ash Smith
Andrea Strudensky

with music from

Andrew Phillip Tipton


There will be wine, cheese, and crackers, too.

Curated and with an introduction by Boog City editor David Kirschenbaum

------

**Dos Press
http://www.dospress.blogspot.com/

Dos Press is a handmade chapbook press co-edited by C.J. Martin and Julia
Drescher. They have published three books thus far in the first series, each
in dos-a-dos format: 1 book, 2 spines, 3 authors. Also in the first series
are poems from Hoa Nguyen, Carter Smith, Andrea Strudensky, Michelle
Detorie, Michael Cross, and Johannes Göransson. Noah Eli Gordon has said
that "the editors of Dos Press have done the valuable work of translating
the communal experience of attending a reading into the private realm of
actually reading" (Rain Taxi, summer 2008).


*Performer Bios*

**Rosa Alcalá
http://www.mipoesias.com/mipoprint/RosaAlcala2.pdf

Rosa Alcalá received her M.F.A. from Brown University and her Ph.D. in
English from the State University of New York at Buffalo. In 2001, Some
Maritime Disasters This Century was published as a limited edition pamphlet
by Belladonna/Boog. Undocumentaries, a selection of poems, is forthcoming
from Dos Press. Her poems have also appeared in The Wind Shifts: New Latino
Poetry, edited by Francisco Aragón (U of AZ Press), and Cinturones de óxido:
de Buffalo con amor / Rust Belt Encounters: From Buffalo with Love,
translated by Ernesto Livón-Grosman and Omar Pérez (Torre de Letras, La
Habana, Cuba). Alcalá has translated Cecilia Vicuña's El Templo (Situations
Press) and Cloud-net (Art in General). Her translation of Vicuña's
essay-poem, "Ubixic del Decir, 'Its Being Said': A Reading of a Reading of
the Popol Vuh," was published in With Their Hands and Their Eyes: Maya
Textiles, Mirrors of a Worldview, Etnografish Museum (Belgium). Alcalá's
translation of Bestiary: The Selected Poems of Lourdes Vázquez was published
by Bilingual Press. Forthcoming is a co-translation (with Mónica de la
Torre) of Lila Zemborain's Malvas Orquídeas del Mar/ Mauve Sea Orchids
(Belladonna). She has also translated poems for the forthcomingOxford Book
of Latin American Poetry.


**Julia Drescher
http://www.littleredleaves.com
Julia Drescher lives in San Marcos, TX, where she co-edits Dos Press with
C.J. Martin. She's also a contributing editor for Little Red Leaves. A
chapbook, Mock Martyrs / Abound, is out from dancing girl press. Another
chapbook is forthcoming from the Dusie Kollectiv. Other work may be found,
or will be found, in the following: Cranky, WOMB, the tiny, goodfoot, The
Colorado Review, zafusy, P-Queue, FOURSQUARE, and, with CJ Martin, Broke.


**Ash Smith
http://opened-by.blogspot.com/

Ash Smith has lived mostly in Central Texas and the Rio Grande Valley, where
she has worked with environmental and educational programs. She is finishing
a full-length manuscript at Texas State University. Water Shed, from Dos
Press, is her first chapbook.


**Andrea Strudensky
http://littleredleaves.com/LRL1/strudensky.html

Originally from Montreal, Andrea Strudensky is living in Buffalo studying
poetry.


**Andrew Phillip Tipton
http://www.myspace.com/andrewphilliptipton

Andrew Phillip Tipton plays obnoxious anti-folk music about never wanting to
grow up. He records several albums every year in his bedroom, including last
year¹s critically ignored Champion of Love. He lives in Staten Island, where
he collects piggy banks.

No comments: