Monday, November 30, 2009
Wednesday, February 11, 2009
Announcing the third issue of Little Red Leaves: http://littleredleaves.com/LRL3/issue3home.html
Featuring work from Lisa Jarnot, Sarah Campbell, Erica Kaufman, Dennis Phillips, Sun Yung Shin, Jocelyn Saidenberg, Elizabeth Barbato, Richard Kostelanetz, Bonnie Emerick, Adam Golaski, Jessica Wickens, Bronwen Tate, David Hadbawnik, Tung-Hui Hu, Shiela Murphy, Linh Dinh, Eric Baus, and Rick London.
Also in this issue are
--an excerpt from a collaboration between erica lewis and Mark Stephen Finein,
--poems from Ibrahim Nasrallah (trans. Rick London and Omnia Amin),
--and an excerpt from Norma Cole's Do the Monkey.
The series features both full-length and shorter collections, some reprints and others published here for the first time.
We are offering all of the books as free pdf downloads (http://littleredleaves.com/ebooks/), but have also built sturdier reading copies, which are available through lulu.com (links above). The lulu versions are offered at only $2 above cost in order to pay for the maintenance of the Little Red Leaves website, & they're very handsome! See the site for descriptions/details...
Saturday, December 13, 2008
d.a. levy lives: celebrating the renegade press
Tues. Dec. 16, 6:00 p.m. sharp, free
529 W. 20th St., 5th Flr.
Event will be hosted by
Dos Press editors C.J. Martin and Julia Drescher
Featuring readings from
with music from
Andrew Phillip Tipton
There will be wine, cheese, and crackers, too.
Curated and with an introduction by Boog City editor David Kirschenbaum
Dos Press is a handmade chapbook press co-edited by C.J. Martin and Julia
Drescher. They have published three books thus far in the first series, each
in dos-a-dos format: 1 book, 2 spines, 3 authors. Also in the first series
are poems from Hoa Nguyen, Carter Smith, Andrea Strudensky, Michelle
Detorie, Michael Cross, and Johannes Göransson. Noah Eli Gordon has said
that "the editors of Dos Press have done the valuable work of translating
the communal experience of attending a reading into the private realm of
actually reading" (Rain Taxi, summer 2008).
Rosa Alcalá received her M.F.A. from Brown University and her Ph.D. in
English from the State University of New York at Buffalo. In 2001, Some
Maritime Disasters This Century was published as a limited edition pamphlet
by Belladonna/Boog. Undocumentaries, a selection of poems, is forthcoming
from Dos Press. Her poems have also appeared in The Wind Shifts: New Latino
Poetry, edited by Francisco Aragón (U of AZ Press), and Cinturones de óxido:
de Buffalo con amor / Rust Belt Encounters: From Buffalo with Love,
translated by Ernesto Livón-Grosman and Omar Pérez (Torre de Letras, La
Habana, Cuba). Alcalá has translated Cecilia Vicuña's El Templo (Situations
Press) and Cloud-net (Art in General). Her translation of Vicuña's
essay-poem, "Ubixic del Decir, 'Its Being Said': A Reading of a Reading of
the Popol Vuh," was published in With Their Hands and Their Eyes: Maya
Textiles, Mirrors of a Worldview, Etnografish Museum (Belgium). Alcalá's
translation of Bestiary: The Selected Poems of Lourdes Vázquez was published
by Bilingual Press. Forthcoming is a co-translation (with Mónica de la
Torre) of Lila Zemborain's Malvas Orquídeas del Mar/ Mauve Sea Orchids
(Belladonna). She has also translated poems for the forthcomingOxford Book
of Latin American Poetry.
Julia Drescher lives in San Marcos, TX, where she co-edits Dos Press with
C.J. Martin. She's also a contributing editor for Little Red Leaves. A
chapbook, Mock Martyrs / Abound, is out from dancing girl press. Another
chapbook is forthcoming from the Dusie Kollectiv. Other work may be found,
or will be found, in the following: Cranky, WOMB, the tiny, goodfoot, The
Colorado Review, zafusy, P-Queue, FOURSQUARE, and, with CJ Martin, Broke.
Ash Smith has lived mostly in Central Texas and the Rio Grande Valley, where
she has worked with environmental and educational programs. She is finishing
a full-length manuscript at Texas State University. Water Shed, from Dos
Press, is her first chapbook.
Originally from Montreal, Andrea Strudensky is living in Buffalo studying
**Andrew Phillip Tipton
Andrew Phillip Tipton plays obnoxious anti-folk music about never wanting to
grow up. He records several albums every year in his bedroom, including last
year¹s critically ignored Champion of Love. He lives in Staten Island, where
he collects piggy banks.
by Lila Zemborain, translated by Rosa Alcalá and Mónica de la Torre
with readings by the author and both translators!
Sunday, December 14
@ The Bowery Poetry Club
(Bowery between Bleeker & Houston)
$6 at the door
Lila Zemborain is an Argentine poet and critic who has lived
in New York since 1985. She is the author of the poetry collections, Abrete sésamo debajo del agua (Buenos Aires, Ultimo Reino, 1993), Usted (Buenos Aires, Ultimo Reino, 1998), Guardianes del secreto (Buenos Aires. Tsé-Tsé, 2002) / Guardians of the Secret (Texas: Naomi Press, forthcoming), Malvas orquídeas del mar (Buenos Aires: Tsé-Tsé, 2004) / Mauve Sea-Orchids (New York: Belladonna Books, 2007), Rasgado (Buenos Aires: Tsé-Tsé, 2006), and the chapbooks Ardores (Buenos Aires, 1989), and Pampa (New York: Belladona Books, 2001). Her work, translated into English by Rosa Alcalá, has appeared in the art catalogues Alessandro Twombly (Brussels: Alain Noirhomme, 2007) and Heidi McFall (New York: Aninna Nosei, 2005). She has just published a collaborative work with artist Martín Reyna, La couleur de l'eau (Paris: Virginie Boissiere, 2008), translated into French by Sarah T. Reyna. She has authored the book-length essay Gabriela Mistral. Una mujer sin rostro (Rosario: Beatriz Viterbo Editora, 2002). She has been the director and editor of the Rebel Road Series (2000-2007), and since 2003 she curates the KJCC Poetry Series at New York University, where she is a Clinical Assistant Professor at the MFA in Creative Writing in Spanish. She is a John Simon Guggenheim fellow (2007).
Rosa Alcalá is the author of two chapbooks, Some Maritime
Disasters This Century (Belladonna), and Undocumentary (Dos Press). She also has poems in The Wind Shifts: New Latino Poetry (U of AZ). She has co-translated (with Mónica de la Torre) Lila Zemborain's Mauve Sea-Orchids (Belladonna), and forthcoming is her translation of Zemborain's Guardians of the Secret (Noemi Press). Other translations include Lourdes Vázquez's Bestiary and Cecilia Vicuña's Cloud-net. She also has translations forthcoming in the Oxford Book of Latin American Poetry. She holds an MFA from Brown University and a PhD from SUNY-Buffalo. Born and raised in Paterson, NJ, she currently resides in El Paso, Texas, where she is Assistant Professor of Creative Writing at the University of Texas, as well as Poetry Editor for Noemi Press.
Mónica de la Torre is author of the poetry books Talk Shows
(Switchback, 2007) and Acúfenos, a collection published in 2006 in Mexico City by Taller Ditoria. She c
Monday, September 22, 2008
ANNOUNCING DOS PRESS CHAPBOOK #3
1 book, 2 spines, 3 authors.
Rosa Alcalá's UNDOCUMENTARY
Ash Smith's WATER SHED
Sasha Steensen's THE FUTURE OF AN ILLUSION
Also featuring a selection of images from TX artist/writer Roberto
Limited edition copies are available here:
Standard edition copies are available here:
See blog for details: www.dospress.blogspot.com
Sasha Steensen is an Assistant Professor at Colorado State University. She
holds a B.A. in History and an M.F.A. in Creative Writing from the
University of Nevada, Las Vegas, as well as a PhD in Poetics from SUNY
Buffalo. Steensen teaches poetry workshops, literature courses, letterpress
printing, and bookmaking. She is the author of *The Method*(Fence Books,
2008), *A Magic Book*, which won the Alberta duPont Bonsal Prize (Fence
Books, 2004), *The Future of an Illusion* (Dos Press, 2008), and *
correspondence* (with Gordon Hadfield, Handwritten Press, 2004). Her poetry
has appeared in numerous journals, including*Denver Quarterly, Aufgabe,
Goodfoot, Free Verse, Slope, Shearsman, Shiny, *and* La Petit Zine*. Her
essays and reviews have appeared in journals such as *Boston Review, Chain,
P-queue*and *Interim*. She is currently working on a hybrid project, which
is part poetry, part memoir, part history of the Back-to-the-Land movement
of the 1970's. Steensen is also co-editor of Bonfire Press (
http://bonfirepress.colostate.edu), and she serves as one of the poetry
editors for Colorado Review.
Steensen's work online:
*Rosa Alcalá* received her MFA from Brown University and her Ph.D. in
English from the State University of New York at Buffalo. In 2003, *Some
Maritime Disasters This Century*was published as a limited edition by
Belladonna/Boog Books (New York).*Undocumentaries*, a selection of poems, is
forthcoming from Dos Press. Her poems have also appeared in *The Wind
Shifts: New Latino Poetry*, edited by Francisco Aragón (U of AZ Press,
2007), and *Cinturones de óxido: de Buffalo con amor / Rust Belt Encounters:
From Buffalo with Love*, translated by Ernesto Livón-Grosman and Omar Pérez
(Torre de Letras, La Habana, Cuba, 2005). Alcalá has translated Cecilia
Vicuña's *El Templo* (Situations Press, 2001 ) and *Cloud-net* (Art in
General, 1999). Her translation of Vicuña's essay-poem, "Ubixic del Decir,
'Its Being Said': A Reading of a Reading of the Popol Vuh," was published in
* With Their Hands and Their Eyes: Maya Textiles, Mirrors of a Worldview*,
Etnografish Museum (Belgium, 2003). Alcalá's translation of *Bestiary: The
Selected Poems of Lourdes Vázquez* was published by Bilingual Press in 2004.
Forthcoming is a co-translation (with Mónica de la Torre) of Lila
Zemborain's Malvas Orquídeas del Mar/ Mauve Sea Orchids (Belladonna). She
has also translated poems for the forthcoming*Oxford Book of Latin American
Poetry*. Her poems, translations, and reviews have been published widely in
a variety of literary journals, including the *Barrow Street**, Brooklyn
Rail,* *tripwire*, *Kenyon Review*, and *Mandorla*. She has held artist
residencies and has given talks and readings in the U.S., Spain, Cuba, and
Alcalá's work online:
Ash Smith has lived mostly in Central Texas and the Rio Grande Valley where
she has worked with environmental and educational programs. She is currently
finishing a full length manuscript at Texas State University. *Water Shed*,
from Dos Press, is her first chapbook.
Smith's work online:
325 Mill Rd.
Maxwell, TX 78656
Saturday, February 23, 2008
a selection of excerpts from the second Dos Press chapbook as well as
--Michelle Detorie performing w/Austin percussionist Chris Cogburn in
video from the launch reading
--Johannes Göransson reading from his translations of Aase Berg, Henry
Parland, & Ann Jäderlund
--Michael Cross reading from his own work and from Brady & Halpern's
_Snow Sensitive Skin_.
The issue also features new work from
Bonnie Jean Michalski
Sheila E. Murphy